Über mich

ZIES-TRANSLATIONS

Über mich

Mein Name ist Lothar Zies. Ich bin vom Landgericht Hannover zur Sprachübertragung für gerichtliche, behördliche und notarielle Zwecke für das Gebiet des Landes Niedersachsen als Übersetzer für die englische, französische und niederländische Sprache ermächtigt.

Ich bin Jurist und habe einen englischen Jura-Abschluss (LLB: bachelor of laws) im Rahmen eines Fernstudiums an der University of London erworben. Darüber hinaus habe ich deutsches und niederländisches Recht studiert.

Im Rahmen einer zweijährigen fachspezifischen Fremdsprachenausbildung für Juristen in der englischen, französischen, spanischen und niederländischen Sprache habe ich u.a. fundierte Kenntnisse der französischen und spanischen Rechtssprache sowie Grundkenntnisse im französischen und spanischen Rechtssystem erworben.

Die Kenntnisse der englischen und französischen Sprache habe ich mir am Gymnasium sowie als Vertiefung an der Universität aber auch während Aufenthalten in Gastfamilien in den USA, Großbritannien und Frankreich angeeignet. Darüber hinaus habe ich die spanische Sprache in einer spanischen Gastfamilie erlernt und die Kenntnisse an der Universität vertieft.

Die niederländische Sprache habe ich während eines Aufenthaltes in einer Gastfamilie in den Niederlanden gelernt und sodann die Kenntnisse an der Universität in Deutschland und in den Niederlanden vertieft.

Über mich

© 2018 Zies-Translations